Ken Hirai – キャンバス (Canvas) ♪

キャンバス (Canvas)
Ken Hirai
OST ハチミツとクローバー (Honey and Clover)

[One of the best Japanese songs ever, so touching, especially when you relate it to the dorama Honey and Clover, whose story is about chasing your dream and friendship]

いつの日かまた会おうと手を振る 君の笑顔を永遠にやきつけた
itsu no hi ka mata aou to te wo furu, kimi no egao wo eien ni yakitsuketa
そうだねと答えた僕の顔は 上手に 上手に 笑えていたかな
“sou da ne?” to kotaeta boku no kao wa, jouzu ni, jouzu no, waraeteita kana

大好きと書いたボールはまだ渡せないまま
“daisuki” to kaita booru wa mada watasenai mama
僕の胸をゴロゴロ転がり くすぐったいんだ
boku no mune wo goro goro korogari kusuguttainda

このままじゃいられなくても これからに流されても
kono mama ja irarenakute mo, kore kara ni nagasarete mo
決して変わらない 決して汚せない ぼくらだけのキャンバス
keshite kawaranai, keshite yogosenai, bokura dake no kyanbasu

ごめんねと言った君の答えを 見つめて 探して 歩いていくから
“gomen, ne” to itta kimi no kotae wo, mitsumete sagashite, aruite iku kara

大好きと書いたボールの文字は薄れてくけど
“daisuki” to kaita booru no monji wa usureteiku kedo
放り投げる強さも 捨てるズルさも無くて
hourinageru tsuyosa mo suteruzurusa mo nakute

過ぎて行く時の中で 変わりゆく空の下で
sugite iku, toki no naka de, kawari yuku, sora no shita de
決して忘れない 決して解けない 絆がきっと強さになる
keshite wasurenai, keshite hodokenai, kizuna ga kitto, tsuyosa ni naru

雲の様にちぎれやすくて 虹の様につかめなくて
kumo no you ni, chigireyasukute, niji no you ni, tsukamenakute
決して戻れない 決して汚せない ぼくらの青 キャンバス
keshite modorenai, keshite yogosenai, bokura no ao kyanbasu

恋も夢も終電車もごちゃまぜ追いかけた
koi mo, yume mo, shuudensha mo, gochamaze oikaketa
君の手を握ると「痛い」と言った
kimi no te wo nigiru to “ittai” to itta
恋も夢も涙声も生きる全てだった
koi mo, yume mo, namidagoe mo, ikiru subete datta
君の目を見ていた 本当がいつも言えなくて…
kimi no me wo miteita hontou ga itsumo ienakute…

このままじゃいられなくても これからに流されても
kono mama ja irarenakute, kore kara ni nagasarete mo
決して変わらない 決して嘘じゃない 僕らが今出会えた事
kehsite kawaranai, keshite uso janai, bokura ga ima deaeta koto
鳥の様に自由なのに 風の様に寂しかった
tori no you ni jiyuu na no ni, kaze no you ni samishikatta
決して戻れない 決して汚せない 涙で塗ったキャンバス
keshite modorenai, keshite yogosenai, namida de nutta kyanbasu
ボクらだけのキャンバス
bokura dake no kyanbasu

Translation
One of these days when we’ll meet again I will wave my hand,
your smiling face will be forever burned in my mind.
“That’s it, eh?” was the response on my face,
I wonder if I can smile well and convincingly?

Although I still can’t hand over the ball with “I love you” written on it,
My heart scatters, tumbles, and tickles.

Even if things can’t remain like this, and are drifted away from here on,
It’ll never change, it’ll never be soiled, our only canvas.

Because I am looking, searching, and walking for the “sorry” uttered in your response.

Although the words “I love you” that were written on the ball are fading,
I have no strength to throw it away nor the will to cast it aside.

Within the passing time, underneath the ever-changing sky,
It’ll never be forgotten, it’ll never be parted, the bond will surely become stronger.

Scattered easily like the clouds, unreachable like a rainbow,
It’ll never return, it’ll never be soiled, our blue canvas.

Whether it is love, dream, or the last train, I ran after them in confusion.
When I grasped your hand, you said “it hurts”.
Whether it is love, dream, or the last train, they were all alive.
When I saw your eyes, it’s true that I’m always speechless.

Even if things can’t remain like this, and are drifted away from here on,
It’ll never change, it’ll never be a lie, the two of us were able to meet now.
As free as a bird, lonesome like the wind,
It’ll never return, it’ll never be soiled, the tears-covered canvas

花火 (Hanabi) – Mr. Children

I can say that this is my fvaourite song all the time. It’s not only because the music is so catchy, but it’s also (and especially) because the lyric is so meaningful. Oh yeah, and it’s also because I love fireworks

The song tells us about the separation of the couple  because one of them is seriously thinking about the future. I love how this songs can mix the romance and the future.

Translation:

What value left is there in this world I live in?
It makes me think that it’s all meaningless or maybe I’m just tired?

In exchange for something I got, I gave up a number of precious things
But it’s not such a peaceful world that I can lament each and every one.

What kind of dreams should I envision?
What kind of hopes should I take with me as I go forward?
These seemingly impossible to answer questions
Get buried in my day to day life.

If you were here I wonder what you would say?
You’d probably say I was being “gloomy” and have a laugh.
I just wish i could see your gentle smile to blow away my melancholy.

Even if it’s a light like fireworks that can never be caught
One more time, one more time, one more time, one more time
I want to reach out for it.

We all carry sadness with us but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
Gripped by fear, thrown into unrest?

I get choked up on the words ’cause I think too much
I hate how clumsy I am
Yet oddly enough, I hate more how skillfully I can pretend.

Whether we spend the years laughing or crying
Time passes the same for all
The future is calling to us
Are you, now, hearing it too?

Even though we knew from the start that we’d eventually have to say goodbye
One more time, one more time, one more time, one more time
And as many times as I can I hope to see you again.

I never imagined that simply meeting you could make the world seem so beautiful
Would you laugh at me for being simple minded?
I want to say “thank you” to you from my heart.

I wish my heart flowed fast and smooth like water so that it would not settle in one place.
For all those times when I need to see you
For those times when I’ll miss you so
One more time, one more time, one more time, one more time
I want to burn your memory deep in me.

We all have our problems but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
Gripped by fear, thrown into unrest?

One more time, one more time,
One more time, one more time…

<beautiful lyrics, isn’t it?>

Kanji lyrics:

どれくらいの値打ちがあるだろう?
僕が今生きてるこの世界
すべてが無意味だって思える
ちょっと疲れてんのかな

Continue reading